Monday, September 29, 2008


这些日子很少谈气功、谈宗教、谈玄说妙。自己处于“实修”阶段,没什么好说的,说出来也只会把人吓跑,算了。

但还是要谈一个很重要的健康理论--油灯论。

人就是一盏油灯。火苗就是生命。这很好理解。外面要有罩子,因为火苗需要保护。罩子要擦干净,让光芒充分、自在地四射,这就是所谓的“生命价值”的实现。

罩顶要开放,灯头周围要镂空,否则会捂死。

灯油,就是生命的营养,主要指食物。油要干净、高效。

灯芯就是“元气”。这灯芯生来有多长是注定的,除了极少数人可以夺天地造化“补漏”(将灯芯续上一截)之外,绝大多数人只能通过珍惜每一寸来将其寿命最大化(须知,当年连诸葛亮都未能如愿续寿)。

火苗不要总是拧到最大,平时注意“节约”(既节约灯油、又节约灯芯,还能体现对生命的敬畏和爱惜),以便在真正需要时,可以拧到最大而不会马上烧枯。

可以一直写下去...... 我要节约灯油了,不写了。

(注:我从五岁到十岁,每天晚上就是对着这样的一盏煤油灯,研究一番,整整五年,“研究工作”从未间断过一次!)

Sunday, September 28, 2008

朋友跟我探讨某部电影里的一段对白,问问我的理解。

先看原文:
在妮可的《致命拜访》里,母子这样对话:

母:Did you tell Gene you're staying at your dad's starting tonight?
子:Yep.
母:It's a good thing he still lives next door, huh?
      Imagine the pickle you'd be in if you didn't know any kids in the neighborhood.
子:Pickle.
母:Bread-and-butter.
子:Dill.
母:Kosher.
子:Sour.
母:Sweet and hots.
子:Gherkins, Garlic chips, Perkies
母:NO! That's not the one. Come on. Perkies?
      Anyway, you already won.
子:But why do people say "in a pickle" anyhow?
母:I think it's a baseball term.

我没看过这部电影,不知道情节,只是针对这段对白作了如下猜测:
I don't know the dynamics in that mother-and-son relationship, but it strikes me as a case of mother-son intimacy, a typical conversation between them that possibly stems from some childhood game, like "word association". And it starts with the idiom "to be in a pickle". But allow me some time to think of some good chinese equivalents (if at all possible).

几天后,我试了一下无厘头风格的翻译,进行了“本地化”:

母:你有没有告诉小金,今晚开始你要住你爹家?
子:说了。
母:幸亏他还住咱隔壁,是吧?想想看,要是这一带你连个小朋友都没有,那你就惨了。
子:惨,惨不忍睹。
母:睹物思人。
子:人云亦云。
母:云里雾里。
子:里应外合。
母:合纵连横。
子:横七竖八、八面威风、风流丑事......
母:不算不算,有没有搞错哇?“风流丑事”?好了,反正你已经赢了。
子:说人很倒霉,干吗用“惨”字来形容啊?
母:我觉得起先是香港人爱这么说,后来就传到大陆来了。


Friday, September 19, 2008


Put a comma after "door" and insert a space between "be" and "careful", and this warning will be grammatically acceptable.

However, if this is a trap door... and I'm in a rush...

I'll follow the instruction: "Open the door"... okay, I'll open it...

Be careful? Too late!
Posted by Picasa
熟悉南京话的人,可以先把自己的大脑方言区拨到南京方言。要不然就想像一下:扬州话杂以普通话。

几年前,有次在香港太古广场(高档购物中心)行走(强调:我只是借道行走,不是在那里购物),后面有一群国内游客,听口音是南京人。

走着走着,其中有一位男性游客突然说:“我跟你们讲哦,这里的东西太贵,我们一人淘个小玩意儿,然后回家算了!”

这句话的关键是口音,不配上口音就不太好笑。

几天前不当心听到的一段对话,则不需要特别配音也很好笑。

又是南京人:

“劳斯莱斯贵滴很。我们家旁边有个有钱的公司老板,他买了一辆劳斯莱斯,就摆在那块,从来不开。我天天跑去看。”

我一听:得,简直就俩神经病:

一个是买了名车做摆设,不开。
另外一个还天天专程去观赏!

历代帝王也“留影”?那时就有照相术?

再一想,人家说“留影”,没有说“照相”。此“造像”非彼“照相”,但也属于“留影”,无可厚非吧?

Clever!
Posted by Picasa

No words needed here.

Even the above sentence is superfluous, and so is this one...
Posted by Picasa

Friday, September 05, 2008

我说了这么一大通,自己想想,还是因为自己挺“在乎”。

“壹基金”的未来,对李连杰本人意义重大:自生自灭还是脱颖而出,永远呆在红十字会的伞下添砖加瓦还是成为与众不同的大慈善家,终究是一介武夫还是善用这辈子的福报真正参透人生道理并有效传播之(同时停止令人浑身不自在的、以《霍元甲》为代表的说教)?步入中年的他,估计每天都在思考。

我对他的期许不言而喻。

Hang on there... who am I? 一笑。
1996年,亚特兰大奥运会。英国双人划艇国手Steve Redgrave第四次冲金成功之后,记者跑过去拿着麦克风对着他,问他感受如何。他喘着粗气,上身累得往直前趴,然后说出了一句后来成为名言的话:Anyone sees me go anywhere near a boat again, you have my permission to shoot me.
这句话版本很多,但这个版本跟我记忆的完全符合,因此应该是原话。到youtube上一搜,能听到大半句:http://www.youtube.com/watch?v=G28AiTJU42o
看来只要把“again”刨掉,have改成 've got,就是一字不差的transcript了。我为自己的记忆力得意了一番(年纪大了,能拿来boost自己ego的,都要尽量使用)。

李连杰拍霍元甲之前,就表示这将是他的最后一部武打片了,就差说这么一句:After that, anyone sees me in a kung-fu movie again, you have my permission to shoot me.

亚特兰大之后,Sir Steve 食言了,拖着疲惫、衰老、遗传糖尿病的身子备战悉尼,2000年参加四人划艇,再次夺金,成为英国历史上最伟大的奥运选手。也是奥运史上耐力项目连续五届夺金的第二人。

李连杰呢?也食言了。霍元甲的DVD封面上写的是:李连杰最重要的电影!

换言之,“我接下来要拍不重要的电影了。”

这一点他做到了。区别在于:人家食言之后,再创新高;李连杰食言之后屡创新低。

To repay what Jet Li had given me, through movies like 少林寺、少林小子(but not 南北少林, which was rubbish)、黄飞鸿、太极张三丰、精武英雄等等,I always made a point of paying for exorbitantly priced tickets and watching all his new movies in a proper cinema.

对我的而言,致命的一击就是功夫之王和木乃伊III。

我连评点的兴趣都没有。我觉得简直是道德的问题了:骗钱。

有人可能要问了,姜文用《太阳照常升起》来骗观众的钱,自己跟新宠老婆、黄秋生、陈冲、房祖名着实玩得开心,爽了一把,你干嘛不去谴责,而对李连杰这个只是想make a difference in his own life的一介武夫,却有这么高的要求呢?

答案:正因为李连杰是宗教代言人、正在崛起的慈善家,而姜文不是!!!

就说“壹基金”,这个帐是怎么算的?一人一块钱?现在分布在960万平方公里上的一亿人每人捐一块钱,加在一起给你一亿块钱,你去收收看。就像从前有不少人认为:我发明一样东西,每人都需要,而且只要五毛钱,这样六万万同胞都买了,我就腰缠三亿了。那时候的人没有商业头脑,可以原谅,而且愚昧得可爱。

我知道“壹基金”的实际操作肯定不可能是这样,既然不可能是这样(不过“一块钱”这种额度显然是针对普通老百姓甚至小孩的,让他们网上划帐,设立standing instruction,现实吗?),那为何要用这种疑似哗众取宠的噱头呢?如果真的这样操作了,那么最佳从业员就是乞丐了。不如叫“丐帮基金”还比较贴切。在每个城市交通要道布点,打出基金会的旗号,人们就往麻袋里扔硬币,然后雇专人扛到银行过磅,入帐。每月给他们发点工资。这可能是效率最高的方式了。但人们怎么能信任这个基金会呢?当然需要宣传和教育,李连杰自己抛头露面、明星捧场、上电视、上海报,转场推广,国内外游说......,且慢,那几麻袋钢蹦儿够不够用啊?

再说《木乃伊III》,有没有发现:除了几个主角,群众演员一打就死的肯定是中国人,而且一死死一片,连多少有点民族和文化符号价值的秦俑也不放过;就像前面两集,一打就死的肯定是埃及人,而且一死死一片,连多少有点民族和文化符号价值的木乃伊也不放过。

这很正常,因为这部电影的目标观众是欧美人,他们看东方异族的人,感情上是有距离的。就像中国人看非洲人,感情上也是有距离的。这是现实,是部落本能,不能说应该提倡,但也无法彻底改变。

但是李连杰呢? Do you really know what you are doing?!!

我只能说一句:Anyone sees me watching a Jet Li movie again, you've got my permission to shoot me!
I've written nothing since 3rd Aug. The reason is obvious: I took an Olympic break. And then it took me a good while to wake up from the obsession.

This morning, I found three messages in my junk mail inbox.

The first one tries to sell me Rolex watches, fake ones;
The second, viagra pills, at reduced price;
The third, university degrees, for people who can't EARN a degree, but NEED one.

My first thought: Okay, each of the three appeals to a disparate range of needs and wants of potential customers, but there's a common denominator to all three.

What is it?

Then I found the answer: EGO.

And it's a perfect illustration of how insubstantial EGO is.