庙小妖风大,池浅王八多。
我试译如下:
直译(almost):Evil miasma peaks in a place of worship that is too small; pathetic creatures throng in a pond that is too shallow.
意译:Under-resourced places breed bastards.
自己一看,哑然失笑。
无论是小庙还是浅池,既可言物理空间(例如“小地方”),亦可指人际空间(例如“小单位”、“小圈子”),但这“妖风”的来源和“王八”的指称却是统一的:
“人”。
而且是“他人”。
而“我”在“他人”眼里,亦是“他人”。
为何“人”(包括“我”)会兴妖风、变王八呢?
只有一个原因:不满足、不快乐:
因为不满足,所以要攫取更多;因为不快乐,所以要把乌云推给别人。
知足常乐;知足,常乐
既为因果,亦是平行
从我做起!
妖风?什么妖风?
王八?好可爱哟!

No comments:
Post a Comment