Wednesday, January 16, 2008

《懂你》
I Read You

你,静静的离去
一步一步孤独的背影
多想伴着你
告诉你我其实多么的爱你

You walked away, without a word
I saw the back of you, shuffling along
In solitude
How I wish to be with you
And tell you how my heart yearns for you


花静静的绽放
在我忽然想你的夜里
多想告诉你
其实你一直都是我的奇迹

Flowers opened in silence
On the night I was overcome
With thoughts of you
How I wish to tell you
What a miracle you have been to me


一年一年
风霜遮盖了笑脸
你寂寞的心有谁还能够体会
是不是
春花秋月无情
春去秋来你的爱已无声

In wind and frost, year in, year out
Your smile wears off
Your heart grows more lonesome
Unbeknown to the world
Is it the ravages of time
Through spring bloom and autumn chill
That render your love voiceless


把爱全给了我
把世界给了我
从此不知你心中苦与乐
多想靠近你
告诉你我其实一直都懂你

All your heart can hold
You have given me
All your world can contain
I now have
That was the moment
When your feelings eluded me
How I wish to be near you
And tell you
Actually I always read you


把爱全给了我
把世界给了我
从此不知你心中苦与乐
多想靠近你
依偎在你温暖寂寞的怀里

All your heart can hold
You have given me
All your world can contain
I now have
That was the moment
When your feelings eluded me
How I wish to be near you
Snuggling to the warmth of your lonely fold


花静静的绽放
在我忽然想你的夜里
多想靠近你
告诉你其实我一直都懂你

Flowers opened in silence
On the night I was overcome
With thoughts of you
How I wish to tell you
Actually I always read you


一年一年
风霜遮盖了笑脸
你寂寞的心有谁还能够体会
是不是春花秋月无情
春去秋来你的爱已无声

In wind and frost, year in, year out
Your smile wears off
Your heart grows more lonesome
Unbeknown to the world
Is it the ravages of time
Through spring bloom and autumn chill
That render your love voiceless


把爱全给了我
把世界给了我
从此不知你心中苦与乐
多想靠近你
告诉你其实我一直都懂你

All your heart can hold
You have given me
All your world can contain
I now have
That was the moment
When your feelings eluded me
How I wish to be near you
And tell you
Actually I always read you


把爱全给了我
把世界给了我
从此不知你心中苦与乐
多想靠近你
依偎在你温暖寂寞的怀里

All your heart can hold
You have given me
All your world can contain
I now have
That was the moment
When your feelings eluded me
How I wish to be near you
Snuggling to the warmth of your lonely fold


多想告诉你
你的寂寞我的心
痛在一起

How I wish to tell you
Your lonesomeness
Is married
To the ache of my heart

No comments: